English

Szabó G. László Hevesi Sándor-díjas
2018. 03. 27.

A színházi világnap alkalmából idén Hevesi Sándor-díjjal tüntették ki Szabó G. Lászlót. Az elismeréshez a Vígszínház társulata szeretettel gratulál! 

A Hevesi Sándor-díjat az ITI Magyar Központjának kezdeményezésére alapították 1998-ban.

Az elismerést minden évben annak a három művésznek, kultúraközvetítő, társulatvezető szakembernek adják át, aki sokat tett a magyar színház nemzetközi elismertetéséért, megismertetéséért. A díjat szakmai szervezetek, színházak javaslata alapján az Emberi Erőforrások Minisztériumának és a Nemzetközi Színházi Intézet Magyar Központjának képviselőiből álló kuratórium ítéli oda. 

Szabó G. László újságíró-író, tolmács, kulturális menedzser, a magyar, szlovák, cseh és orosz kulturális élet összekötésében aktív szerepe van.

Komáromban született. Főiskolai tanulmányait Pozsonyban végezte, egy szemesztert a moszkvai Lomonoszov Egyetemen töltött.

Újságírói pályáját is Pozsonyban kezdte, ahol máig az Új Szó és a Vasárnap főmunkatársa. Budapesten a Film Színház Muzsika, valamint a Táncművészet folyóiratoknál dolgozott hosszú éveken át. Jelenleg a Premier színházi lap munkatársa. Különböző szlovák lapokban folyamatosan népszerűsíti a magyar kultúrát.

Színházi tevékenysége olyan rendezőkhöz köti, minta cseh Jiří Menzel, akinek tolmácsolt minden olyan filmes és színházi munkájában, amely Budapesten zajlott. Michal Dočekal cseh rendezővel számos vígszínházi produkcióban dolgozott. Évek óta segíti a pozsonyi Astorka Színház és a Szlovák Nemzeti Színház kapcsolatának fenntartását a Vígszínházzal. A szlovák Nemzeti Színházban legutóbb Esterházy Péter Mercedes Benz című darabjának színrevitelében segédkezett. Emellett Eszenyi Enikőnek is rendszeres tolmácsa és asszisztense különböző nemzetközi fesztiválokon, a prágai és a pozsonyi Nemzeti Színházban.

Színházi fesztiválokon, mint például Nyitra és Pilzen színházi mustráján a magyar színházi produkciókat népszerűsíti.

Magyarország és Szlovákia filmes együttműködésében, valamint Pozsony és Karlovy Vary filmfesztiválján a magyar filmek valóságos nagykövete, kulturális referensként és újságíróként ismerteti meg a magyar filmkultúrát a helyi szakmával és közönséggel. Dolgozik Szlovákia, Csehország és Magyarország kulturális kapcsolatainak elmélyítésén, s a prágai és a pozsonyi Magyar Kulturális Intézet rendezvényein is évtizedek óta aktívan tevékenykedik.

A Pécsi és a Győri Balett, illetve Budapesten a Vígszínház mellett a József Attila és az Új Színház produkcióiban is részt vett. A közelmúltban a Radnóti Színház Téli rege című előadásban dolgozott.

Könyve jelent meg Eszenyi Enikő prágai rendezéseiről, illetve Törőcsik Mariról. Bohumil Hrabal utolsó éveinek esszéit magyarra fordította.

Az idei színházi évadban a Michal Dočekal rendezte Egy éj a Paradicsomban című bohózaton kívül részt vett a Háború és béke létrejöttében, ahol Alekszandr Bargman orosz rendező tolmácsa és munkatársa volt.

Szabó G. László szlovákiai magyar lévén a különböző szláv nyelvek jó anyanyelvi szintű beszélőjeként és a színház és film kivételes érzékenységű és tudású ismerőjeként, a közép-kelet-európai, tágabb értelemben a szláv nyelvű színházak szakavatottjaként hidat képez a magyar és az európai kultúra között.